krpalmer: (kill la d'oh)
It wasn’t until I’d acquired the second volume of My First Love’s Kiss in rapid succession after the first that I realised the cover was on “the wrong side.” I hadn’t started buying another “girls’ love” manga, but a “light novel” series. With the way I now try to track down what manga is becoming available for purchase, I suppose my confusion was explainable. Having read a girls’ love manga with the art provided by the illustrator Fly (who I first became aware of through the Bottom-Tier Character Tomozaki novels) played its own role too.
Beyond the back-cover blurb )
krpalmer: (Default)
On the first Saturday in October, I decided to make a second visit to my city library’s used book sale. I’d put together a bag of books during my initial visit after work on the sale’s opening Thursday, but I was curious as to whether the tables had been restocked. As it was a pleasant Saturday, getting there by bicycle seemed that much more a justification.

Taking a familiar back-roads route, I arrived at the library and headed down to the large room the sale is set up in. Regardless of how often I succumb to lamenting I’m not plugged into “written science fiction” the way I once was, I still checked out that genre’s table. Some of the distinctively covered “light novels” I’d cleared out of my cluttered place and donated to the sale were still in evidence. A title on a cover that blended in more managed to catch my eye all the same. It hadn’t been that long since I’d stumbled (in part through a Wikipedia page) onto an awareness of an anthology edited by Isaac Asimov collecting pulp science fiction stories that had built his interest in it in his own formative years; it seemed a stroke of luck to have happened on a copy of Before the Golden Age.
More than I bargained for, though )
krpalmer: (anime)
In some fashion or another I became aware of a “light novel” named Qualia the Purple translated from Japanese, but long enough ago I don’t quite remember the specifics. I do have the impression some brought up Last and First Idol while mentioning this new release, which would have got my attention. There was also a bit of “positive recommendations that tried not to give too much away,” which I suppose always has me wondering if I just wind up being vague. Still, when I did get around to picking up the novel at last from where I’d had a copy waiting, I read it with growing interest.
What do you see? )
krpalmer: (anime)
Irina the Vampire Cosmonaut, as an anime adaptation of a “light novel” series, offered a more satisfying stopping point by itself than some adaptations I’ve seen. Still, invoking “real space history” through its world not quite our own just might have done as much as its specific peculiar and amusing core concept to bump up my interest to the point of also buying its novels when they turned out to be translated. I did let them accumulate without quite paying attention to their back cover blurbs; once I’d read past where the anime left off, though, I wound up going through them at a fair clip.
For all Earthlings )
krpalmer: (anime)
It took me a while to sort out just where to order a copy of the tenth (regular) volume of Bottom-Tier Character Tomozaki. When I received that copy, I just happened to have started reading a different translated “light novel,” and that one pretty much in courteous nibbles. Those nibbles chewed through it in the end, though, and I went on to the latest instalment of a series the pieces of which fit together in a different way than with the other light novels I follow, but well enough in their own way for me to look forward to it.
It's a trip )
krpalmer: (anime)
“Almost the countdown to Vostok 1... but with a teenaged girl vampire stuck on an unacknowledged test flight for the not-the Soviet Union” provoked a few amused “only in anime” thoughts. I did figure out, though, that Irina the Vampire Cosmonaut had been adapted from “light novels.” When I saw those novels had been translated into English, aware the anime hadn’t looked all that great I decided to take a chance on buying the story’s print version instead.
The countdown begins )
krpalmer: (anime)
After extracting the tenth Eighty-Six novel from my almost depleted pile of that translated series, I was a bit surprised by its cover and the back-cover blurb, surprised to the point of starting to wonder if I just might build a post about it after having read seven volumes of the series while supposing “it’s not good to push yourself to type out and share an opinion about everything.” My interest in the story continues to outweigh any possible objections about “this translated prose is tough to get through”; in the war against artificial intelligence weapons that have run amok and evaded their shutdown timers through ghoulish means, the main characters who survived the first novel have gone from nation to nation in “a world not our own,” pulling off dangerous missions, edging towards the possibility of winning the war, and managing some character development along the way. The tenth volume looked to return to the grimmer circumstances of the original novel and fill in the backstory of one of the most important characters, the ace-of-aces mecha pilot Shin. I did get to thinking about the series looking to do something more with a concept it had left behind early on; I suppose in retrospect there could have been the perpetual question of “when you have to weigh your own ideas against new ideas from the original author...”
The first circumstances )
krpalmer: (Default)
Last fall, I was able to make it back to my city library’s book sale for the first time in years. More than that, I took a close look at the science fiction table and bought several volumes off it, some of them not that old. I’ve alluded in the past to a number of reasons why I don’t read science fiction the way I once did, and some of them don’t seem to reflect all that well on me. Beyond buying these books, though, I also got to reading them instead of just leaving them to sit alongside other science fiction novels that have waited for a long time while I’ve kept picking up nonfiction books I’ve already read.
Into one future )
krpalmer: (anime)
Another collection of short stories holding off the resolution to another cliffhanger didn’t diminish my interest in getting around to the ninth regular volume of the Bottom-Tier Character Tomozaki novels. As for one of the reasons I’m interested in this particular series, starting into it I did glance at its credit page, only to notice the translation credit had changed to Jennifer Ward. That left me wondering for a few pages before I’d decided the prose still read about as well as the previous volumes had. Later on, remembering a comment or two about how an editor can be as important as a translator in turning “translated text” into “readable prose,” I found the editor’s name of Anna Powers and checked back to see she’d worked on the previous instalment. (When I went all the way back to the first volume, though, there was no editor credit.)
Twists and turns )
krpalmer: (anime)
Since commenting on having read the second volume of the Eighty-Six novels in translation I’ve kept working through my accumulated pile of that series, getting well past where the anime adaptation left off. The setting has expanded along with the cast and the threats they’re facing, but I suppose I bumped into some mixture of how draining setting down my thoughts can get and the slight uneasiness that “it’s not healthy to try and show off an opinion about everything.”

Alternating between volumes of Eighty-Six and instalments of other translated novels did come to an end for the moment when I had a new book of a series I’ve managed to keep saying something about. The latest volume of Bottom-Tier Character Tomozaki did happen to be another short story collection and another pushing off of the resolution for a normal-life cliffhanger, but I at least hoped I’d find some things about it interesting.
Small moments )
krpalmer: (Default)
When I saw a feature on Anime News Network about an English-language young adult novel “inspired by the anime Darling in the Franxx,” I have to admit to the instant return of a familiar disquiet. Glancing into the piece, it wasn’t long until I’d seen the point made Xiran Jay Zhao’s Iron Widow had found indignant inspiration in the anime.

Darling in the Franxx is far from the first work of light entertainment I’m quite conscious I wasn’t offended by the way a good many other people keep making a point of. In this specific case, at least, it might have been just a matter of “since recent mecha anime provoking generally positive reactions are in short supply, I’ll still try to look on the good side here myself.” At the same time, though, “a new work inspired by something” does seem a better and more constructive response to me than “another putdown in passing,” “another screed,” or even “another fanfic that tries to fix everything just the way its author wants.” I went so far as to look for the novel in my city library’s ebook lending application; after looking up its title again, I found it. Less than a year after reading Django Wexler’s Hard Reboot and not quite ten years after reading Brett Patton’s Mecha Corps, which had quoted Gundam Seed (one more work of light entertainment falling in that unfortunate category I’ve already mentioned), I thought I could take a chance on another work of fiction in a similar vein.
Once I’d started reading... )
krpalmer: (anime)
When I picked up the eighth regular volume of Bottom-Tier Character Tomozaki from where I’d had it waiting, it was with a bit of a “now to get to something I ought to like” feeling. Having just finished the thirteenth regular (and, as I understand, the penultimate) volume of My Youth Romantic Comedy is Wrong, As I Expected reading one nibble at a time might have complicated things. Just what accounts for my different levels of engagement with these two translated-from-Japanese “light novel” series does leave me grappling with uneasy uncertainties; the best I could hope for, I suppose, was that this new book would wash them away for the moment.
Some things are now given away )
krpalmer: (anime)
Reassured reading the first translated volume of Eighty-Six I might not be “plodding” through an already-accumulated stack of later instalments, all the same I didn’t start rushing down that pile. Perhaps a bit more confident about the readability of “light novel” translations from J-Novel Club over Yen On, I went on to the second instalment of Otherside Picnic and read a bit past where its anime adaptation had left off (an adaptation somewhat less impressive than Eighty-Six’s). With that taken care of, I picked up the second volume of Eighty-Six, to the best of my understanding going into it still all material adapted.
Filling things in )
krpalmer: (Default)
Taking a mutual chance, I did manage to get home for the Easter long weekend. While I was there, I also managed to remember how in recent days I’d been thinking again about the combination VCR and DVD recorder my parents have had for a while and our many taped-off-the-air videocassettes stashed four rows deep in a cabinet for longer than that. In particular, I was remembering a peculiar interview series about science fiction, comics, and related topics called Prisoners of Gravity that had been on the provincial educational channel in the early 1990s, and in particular there I was thinking about an episode about animation that had discussed Akira and shown the first clips of “anime I knew was from Japan” I’d ever seen (although it had taken a bit longer after that to understand there was more animation from Japan than Akira and “the Japanese version of Robotech”).
Chills and thrills )
krpalmer: (anime)
Had I been clear straight off the translated “light novels” of a series called Eighty-Six were a “mecha story” at least so far as the young soldiers “stripped of their humanity” on the desolate front lines of “a war without casualties” were in fact piloting machines with legs (if four rather than a more humanoid and heroic two), maybe I’d have bought them one at a time starting with their opening volume. A few simple recommendations nudging me to to the point of ordering a bundle of the first six volumes was memorable in its own way even so. For one reason or another they wound up stacked and waiting while I watched their anime adaptation, but I remained aware my own track record with long series of translated-from-Japanese novels is spotty. By the time I’d been able to see the adaptation’s last two episodes I’d added another two volumes to the stack and had two more on order, to boot. I picked up the opening volume quite soon after watching the last episode (at which point “seeing where the story goes” might have become a bit less pressing), but with genuine uncertainty.
First impressions and afterwards )
krpalmer: (anime)
After continuing on from a cliffhanger appropriate for the kind of story it is was delayed by a volume of short stories (and wanting to finish the Crest of the Stars omnibus first, too), I felt ready to pick up the seventh “regular” volume of Bottom-Tier Character Tomozaki to start reading it. As I did that, though, a special sort of uncertainty was emerging again within me. The story did seem to be getting closer to a moment anticipated from its opening, when “self-improvement through game-like challenges” would narrow down to “get a girlfriend,” and for once I wasn’t quite sure I’d just be taking things as they came.
A few personal admissions )
krpalmer: (anime)
Every once in a while I do try to scale the high “free cross-border shipping” threshold of the online anime store Right Stuf by ordering other things than anime. Manga and translated novels do feel a bit less intimidating to work through than anime, even if rather often now I find myself reading in brief swallows and stretching things out that way. One omnibus of translated novels ordered, though, did find me a bit ambiguous in advance.

I recall the first episode of a science fiction anime called Crest of the Stars being shown back in my university’s anime club, even if it hadn’t been screened in my first years there. That opening had involved a boy’s childhood being interrupted by diplomatic conquerors from space. Some time after that I bought a collection of the series on DVD, but as with at least one other title I could name I was left wondering if the first episode had formed expectations in my mind the rest of the series had never quite addressed. All in all I’ve long been uncertain and suspicious and ambiguous about science fiction that just happens to include “interstellar governments where hereditary monarchies rule into perpetuity and common folk get no say whatsoever.” I do make an exception for Princess Leia in Star Wars, and for that matter I live in a constitutional monarchy with no personal desire to see it abolished, but the seeming shrugging assumptions in the “space empires” of science fiction do not appeal to me. Crest of the Stars did seem to amount to “become entangled in a system of hereditary rule, and get a thoroughly sublimated relationship with a cute anime space girl in the process.”
One thing did lull me along... )
krpalmer: (anime)
When I got to the cliffhanger ending of the sixth volume of the Bottom-Tier Character Tomozaki “light novels,” I already understood the volume to follow would be “short side stories.” That status just happened to be signalled by a decimal point in the volume number; I’m familiar enough with that from the My Youth Romantic Comedy is Wrong, As I Expected light novels, even if thinking of them gets me bumping into how their own setup seems it would be a bit more “realistic” than Tomozaki’s and yet their translation makes them a slog for me to read through, which then leads straight to “so why are you reading all these lightweight novels with numbers on their spines: is continuing on from their anime adaptations that important?”
As I’ve said before, though... )
krpalmer: (anime)
After reading two translated volumes from the “light novel” series Bottom-Tier Character Tomozaki in close succession, I went pretty much straight on to its anime adaptation. While watching it, perhaps willing to think “it’s good enough,” another novel in the series arrived. I set that book aside if not out of sight “to avoid direct comparisons,” although on finishing the anime I found myself plugging through a number of other translated novels as if “saving the best for later.” When they were out of the way at last and I picked up that sixth novel, I did indeed read it much faster than I’d managed with those other series. Bottom-Tier Character Tomozaki’s tale of “high school self-improvement through ‘game-like’ challenges, with plenty of cute anime girls around,” might well be as distant from any of my own life experiences as the “generic fantasies” it had first stood in distinction from, but its translation (credited in tiny type on the copyright page to Winifred Bird) seems to make a real difference for me. Even with that considerable advantage, though, the sixth volume does push back towards a tricker part of its main character’s “self-improvement.”
The hardest game of all? )
krpalmer: (anime)
One early review of the manga Bloom Into You advancing a somehow intriguing interpretation of its lead character added something more to the complicated mixture of interests I take in “girls’ love manga.” I read the story with enough interest and attention to post something about every volume and then, after it had concluded (scotching that first interpretation others had been pushing back against ever since, but indeed engaging something altogether different in that “complicated mixture of interests” just mentioned, such that I thought “the next best thing indeed”), I went ahead and watched its anime adaptation. (I’d known the adaptation wouldn’t get to the end of the story, but as it turned out it didn’t even get to the point in the story its last episodes had been coming to anticipate...) Then, instead of finding time alongside reading “new manga” to go back through the series, I went so far as to order three translated novels about an important secondary character, the “third girl” Sayaka.
One small sign of the story holding my attention )

June 2025

S M T W T F S
1234567
8910111213 14
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 06:30 pm
Powered by Dreamwidth Studios